วันเสาร์ที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2559

ไวยกรณ์อาหรับ

بَابُ مَعْرِفَةِ عَلَامَاتِ اَلْإِعْرَابِ 

  ก่อนอื่น ก็อยากให้นักศึกษาไวยากรณ์อาหรับทุกท่านรับทราบเสียก่อนว่า  ไวยาการณ์อาหรับ (اَلنَّحْوُ)  มิใช่เป็นวิชาที่มีเป้าหมายหลักเพื่อเน้นสอนการ แปลภาษาอาหรับให้ถูกต้อง 
แต่เป็นวิชาที่สอนให้ผู้เรียน สามารถ อ่าน สระที่พยัญชนะตัวสุดท้ายของคำแต่ละคำในประโยค ได้ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์อาหรับ
ส่วนเรื่องการแปล จะต้องอาศัยการจดจำคำศัพท์  ตลอดจนลักษณะการแปรรูปของคำศัพท์ต่างๆอันเป็นวิชาเทคนิคเฉพาะด้านอีกต่างหาก
เรื่อง การอ่าน สระภาษาอาหรับให้ถูกต้อง กับ การแปล ภาษาอาหรับ  จึงไม่จำเป็นจะต้องสัมพันธ์กันเสมอไป 
لِلرَّفْعِ أَرْبَعُ عَلَامَاتٍ: الضَّمَّةُ ، وَالوَاوُ، وَالْأَلِفُ، وَالنُّونُ 

لِلرَّفْعِ (لِ )สำหรับ/ให้แก่, (الرَّفْعِ)การรอเฟาะ (นั้น)

الْوَاوُ พยัญชนะวาว (و)
الْأَلِفُ
พยัญชนะอลิฟ(ا)
النُّونُ
พยัญชนะนูน(ن)